An agreement made between the owners of a half interest in
property in Manila who were ultimate heirs of the deceased owner of
the other half interest and the widow of such decedent, who was his
usufructuary heiress, provided for the sale of the property at a
specified price, and that, after certain payments, the "remainder"
should be paid to the widow, on her giving the usual usufructuary
security.
Held that the agreement concerned a settlement
of the rights of the parties to the property left by decedent, and
did not contemplate transferring any interest in the property from
the other owners to the widow, and that the word "remainder"
referred only to the remainder of the half interest of her
testator, and not to the balance remaining of the proceeds of the
share of the other owner.
6 Phil. 88 affirmed.
The facts are stated in the opinion.
Page 208 U. S. 445
MR. JUSTICE WHITE delivered the opinion of the Court.
At the time of the death of Francisco Gonzalez de la Fuente, he
was the owner of an undivided half interest in a piece of real
estate known as No. 69 on the Escolta, Manila, of an undivided half
interest in a house known as No. 97 Calle Palacio, Province of
Mamarines, Philippine Islands, and likewise of an undivided half
interest in a certain hacienda. Besides this, there stood in the
name of the deceased two houses in Ermita, Manila, which were,
however, encumbered with a debt of $12,000, payable in Mexican
money, which debt was due to one Julian de la O, and the deceased
moreover owned certain furniture and jewelry.
The remaining undivided half interest not owned by Fuente in the
three first-described pieces of property were jointly owned by his
nephew, Gabriel Olives y Gonzalez de la Fuente, and two nieces, who
were both married -- Angeles Olives y Gonzalez de la Fuente, wife
of Eduardo Gutierrez y Repide, and Paz Olives y Gonzalez de la
Fuente, wife of Manuel Martinez.
By the will of Fuente, all his property was given to his nephew,
Gabriel, and his two nieces, Angeles and Paz, subject, however, to
a right or usufruct during her life in his wife, Concepcion Calvo.
It would seem that some controversy arose
Page 208 U. S. 446
between the widow as usufructuary and the nephews and nieces as
heirs of Fuente and as co owners in their own right, as to the
partition of the property. The result was a written agreement
between the parties -- the nephews and nieces and the wife -- the
whole of which is in the margin,
* and the parts
which we think are pertinent to this controversy we quote:
"The undersigned, Angeles and Paz Olives, in the presence of
their respective husbands, and Gabriel Olives, as heirs of
Page 208 U. S. 447
certain property of Francisco Gonzalez de la Fuente, and
Concepcion Calvo, as usufructuary heiress of the said Gonzalez,
agree upon a division of the inheritance, the principal conditions
of which are as follows:"
"First. The property No. ___ on the Escolta, half of which
belonged to the testator, shall be sold at the price not less than
$90,000."
"Second. From the proceeds of the sale there shall be paid the
amount owing to pious works, the amount owing Mr. Roensch, that
owing Julian de La O, and the unpaid legacies made by Jose Gonzalez
de la Fuente."
"Third. The remainder shall be turned over to Concepcion Calvo,
to be used by her as usufructuary heiress, after she has given a
mortgage bond (
fianza hipotecaria)."
This suit in the form of a bill in equity was commenced by the
appellant, the widow, against the defendants, the nephew and
nieces, asserting rights under the agreement and asking the
appointment of a receiver to take charge of the fund arising from
the sale of the property on the Escolta and money derived from
other sources, as well as a balance coming from the Ermita property
after paying the debt with which that property was encumbered.
Without going into detail or considering irrelevant questions, it
suffices to say that the principal right which the widow asserted
was that she was entitled under the agreement to hold as
usufructuary the whole proceeds of the property on the Escolta
making the payments specified in the agreement. That is, her
principal claim was that her usufructuary right under the will, in
virtue of the agreement, attached not only to the proceeds of the
share of the property on the Escolta owned by her husband at his
death, but also to the share of the proceeds representing the
undivided interest owned by the nephew and nieces. This case was
put at issue, and much testimony was taken in the trial court which
that court deemed to be admissible upon the theory that it tended
to throw light upon the meaning of the written agreement. There was
judgment in favor of the widow,
Page 208 U. S. 448
practically maintaining all her claims, including her asserted
right to a usufructuary interest in the whole sum of the Escolta
property, and that portion of the decree was in effect the real
subject of controversy in the Supreme Court of the Philippine
Islands, to which the case was appealed. That court, whilst
recognizing the rights of the widow in other particulars, reversed
the judgment insofar as it decreed her to be entitled to a
usufructuary interest in the whole of the proceeds of the Escolta
property and confined her usufructuary right to the proceeds of
half of the Escolta property which had belonged to her husband.
Two substantial grounds of error are here assigned: first, that
the Supreme Court of the Philippine Islands erred in its conclusion
concerning the Escolta property because, in doing so, it
disregarded the unambiguous letter of the agreement, and second
because it differed with the trial court as to the result of the
evidence, and therefore departed from the findings of fact made by
the trial court, which, it is asserted, the court had not the power
to do, because there had been no motion for a new trial in the
lower court on the ground that the findings of fact were plainly
and manifestly against the weight of evidence. Philippine Code
Civ.Proc. ยง 497. We put this latter consideration at once out of
view as being totally devoid of merit. This is said because we do
not think there were findings below concerning the evidence
throwing light upon the contract in the sense which the proposition
assumes, and, even if there were, we find nothing in the record
justifying the conclusion that such findings were disregarded by
the supreme court, or that its conclusion on the controverted
question was based upon them. True it is that, after interpreting
the contract and stating the legal rules by which it deemed that
interpretation was sustained, the opinion of the supreme court made
reference to what it believed to be the persuasive force of the
testimony concerning the relations and dealings of the parties
leading up to the contract. When the opinion, however, is
considered as a whole, we think it is clear that the
Page 208 U. S. 449
references made to the testimony may be put out of view, since
the action of the court was really based alone upon its
construction of the contract and the law applicable to it, and we
shall therefore confine ourselves exclusively to that subject.
It will be observed that the first paragraph of the contract
provided for the sale of the house in the Escolta, "half of which
belonged to the testator," and fixed the price at which the sale
should be made. The second clause provided for the deduction from
the proceeds of sale of certain admitted debts or liabilities. The
third clause provided that the remainder should be turned over to
Concepcion Calvo, to be used by her as usufructuary heiress after
the giving by her of a mortgage bond. The whole controversy hinges
on the word "remainder." The appellant insists because of this word
that the plain letter of the contract exacted that the wife should
take as usufructuary not only the proceeds of the sale of the
portion of the property which the husband owned, and upon which
alone, prior to the contract, her usufructuary right attached, but
also the proceeds of the half of the property which belonged to the
other parties, and which, prior to the contract, she had no right
or interest in as usufructuary.
The argument is thus stated:
"To say that the remainder means one-half of the remainder is to
make a new contract for the parties, in direct contravention of
Article 1281 of the Spanish and Philippine Civil Code."
The article referred to provides that, where the terms of a
contract are clear, and there can be no doubt about the intention
of the contracting parties, the legal stipulations of the contract
shall be enforced. We do not follow the reference in the argument
to authorities under the Spanish and Roman law enforcing the legal
proposition. It is elementary. The difficulty is in its application
to the cause before us; since the real question under the contract
is whether the word "remainder" as used does not, in view of the
subject with which the contract is concerned, relate, and relate
only, to the remainder of the proceeds as to which, under the
Page 208 U. S. 450
will of the deceased, the usufructuary interest of the widow
attached. Considering this subject and looking at the contract, we
think there can be no doubt that the word "remainder," as used in
the contract, must, in the very nature of things, in the absence of
an express stipulation to the contrary, be held not to have
transferred to the widow a usufructuary interest in property which
her deceased husband did not own, and which the very terms of the
contract show was owned by other parties. The reasoning of the
court below, in our opinion, so adequately disposes of the
contention that the word "remainder" should be considered as having
transferred to the widow a usufructuary interest in property to
which that interest did not attach, that we excerpt a portion
thereof, as follows:
"The court below was of opinion that the language of the third
article of the foregoing agreement leaves no room for
interpretation or construction, and that the word 'remainder,' as
used therein, refers necessarily to the balance remaining after
deducting from the whole amount received from the Escolla property
the amount of the debts and legacies mentioned in the second
article. We are of opinion, however, that the court erred in its
construction of this section of the agreement, and we think that
the word 'remainder' must be limited to the inheritance which it
was the intention and object of the parties to divide, for the
preamble expressly states that the parties, as heirs of Francisco
Gonzalez de la Fuente, agree upon a division of the inheritance,
and it is admitted that one-half of the property on the Escolta was
the property of the defendants, and formed no part whatever of said
inheritance."
"Article 1283 of the Civil Code provides that,"
"however general may be the terms of a contract, there shall not
be understood as included therein [other subjects or] things and
cases different from those regarding which the interested parties
proposed to contract;"
"and we are of opinion that, although the word 'remainder,' as
used in the third article of the said agreement, might, in the
broadest acceptation of the term, refer to the total balance
resulting from the sale of the Escolta
Page 208 U. S. 451
property, nevertheless, under the provisions of the foregoing
article, it should be limited to the subject matter of the
agreement, and, thus limited, it must be taken to refer to the
remainder of the share of the inheritance in which [Dofia]
Concepcion Calvo had a usufructuary life interest."
There is a conflicting contention in the argument for the
appellant that, if there be doubt as to the meaning of the word
"remainder," that doubt should be resolved in favor of the right of
the widow to a usufruct in the portion of the property not
belonging to her husband, and as to which therefore she was not his
usufructuary heir. We do not stop to analyze the matters thus
relied upon, as we think it suffices to say that, after an
examination of the whole contract, we find nothing in it which
would justify the construction of the word "remainder" which is
asserted. In other words, we can discover nothing in any part of
the agreement which would authorize, without express language to
that effect, the transferring to one party to the contract of
valuable property belonging to the other, especially when the
contract itself was concerned only, as aptly pointed out by the
lower court, with settling the rights of the parties to the
property left by the deceased.
Affirmed.
* Translation of Exhibit "A."
"The undersigned, Angeles and Paz Olives, in the presence of
their respective husbands, and Gabriel Olives, as heirs of certain
property of Francisco Gonzalez de la Fuente, and Concepcion Calvo,
as usufructuary heiress of the said Gonzalez, agree upon a division
of the inheritance, the principal conditions of which are as
follows:"
"First. The property No. ___ on the Escolta, half of which
belonged to the testator, shall be sold at the price not less than
$90,000."
"Second. From the proceeds of the sale, there shall be paid the
amount owing to pious works, the amount owing Mr. Roensch, that
owing Julian de La O, and the unpaid legacies made by Jose Gonzalez
de la Fuente."
"Third. The remainder shall be turned over to Concepcion Calvo,
to be used by her as usufructuary heiress, after she has given a
mortgage bond (
fianza hipotecaria)."
"Fourth. Concepcion Calvo relinquishes her right to
reimbursement of the amounts expended by her on account of the last
illness and burial of the testator. But, in compensation for this,
she shall have all the movable property of the testator with the
exception of a set of buttons, etc., belonging to testator's
father, which shall go to Gabriel Olives as the only male
grandson."
"Fifth. With regard to the pieces of property purchased by the
testator from Pantaleona Rivera, which were paid for by money, half
of which belonged to the testator and the other half to the heirs
of Paz Gonzales, Concepcion Calvo recognizes the said heirs as
absolute owners of the half of the interest of the testator in and
to the said property."
"Sixth. Angeles, Paz, and Gabriel Olives respect the legacy of
the testator to Concepcion Calvo, and acknowledge her right to
enjoy the usufruct of half of the house No. 97 Calle Palacio, and
half of the estate of Pasacao, and half of the interest of the
Ermita houses."
"Seventh. Gabriel, Angeles, and Paz Olives renounce all rights
that they may have as wards of the testator to require a rendering
of accounts of any kind."
"Eighth. Concepcion Calvo shall be entitled to claim from
Pantaleona Rivera whatever taxes she may have paid for the Ermita
houses after the death of the testator."
"In witness whereof, we sign the present document in Manila,
this fourth day of May, 1903."